![]() |
|
This is my version of huevos a la Flamenca, which I originally made on 1 April 2018. It's gradually getting far away enough from the original recipe that it's time for a different name. This version has evolved from my attempts on 14 June 2018, 3 August 2018, 4 January 2020, 24 November 2020, 31 December 2020 and 18 January 2022.
Per portion
quantity | ingredient | step | ||
80 g | potatoes | 1 | ||
50 g | onions | 1 | ||
5 g | garlic | 1 | ||
40 g | chorizo, cooked and sliced | 1 | ||
oil or fat to fry | 1 | |||
30 g | tomatoes | 2 | ||
20 g | capsicum | 2 | ||
3 g (1) | hot chili, optional | 2 | ||
7 g | salt XXX to be confirmed | 2 | ||
40 g | peas | 3 | ||
2 | eggs | 4 | ||
Steps 1 and 2 can be made in advance, preferably in a large kuali (wok). They can then be frozen, and portions can be thawed and processed through steps 3 and 4.
Peel and dice potatoes, slice onions, finely chop garlic and fry with chorizo in fat until hot.
Cut tomatoes finely. Chop capsicum into strips about 3 cm long. Cut optional chili into thin slices. Add all with salt to mixture and cook. Allow liquid to reduce.
Add peas shortly before finished, or after thawing. When done, stir in the eggs and mix well:
Fry for 11 minutes. Serve:
|
The big difference from huevos a la Flamenca is the way that the eggs are cooked. Hueves a la flamenca bakes them. I've found baked eggs to be particularly unpleasant, and the process is tedious. I first tried frying them, then cooking them in the microwave oven, then in an “air fryer”. Currently it's more like an omelette, with a nod to menemen.
Somehow there's still something missing, probably spices. On 18 January 2022 I added some garam masala, which didn't really improve it. Afterwards I also increased the salt from 3 g to 7 g, which should be roughly the 2% that I aim for, but this remains to be confirmed.
A la tigre? That's feminine. But in Spanish tigers are masculine, el tigre. How could I make such a mistake? No, it's not a mistake. A clue: though most words in Romance languages have the same gender regardless of the language, some words are different in Italian: “il flauto”,”, “la tigre”, where in French or Spanish it would be « la flûte/la flauta » or « le tigre/el tigre ».
Greg's home page | Greg's diary | Greg's photos | Copyright |