It's clear enough to anybody who has had any experience with German and English that the
languages are closely related. Still, a number of words have acquired different meanings,
as typified by the irate German in a British restaurant: “Vaiter, vaiter, I am waiting
here since one half hour. Vann do I become a Wiener Schnitzel?”. Here some that I
find of interest:
| German |
|
English |
|
German |
|
English |
| Translation |
|
Word |
|
Word |
|
Translation |
|
| werden |
|
become |
|
bekommen |
|
get |
| enthaupten |
|
behead |
|
behaupten |
|
maintain |
| sich benehmen |
|
behave |
|
behaben |
|
keep (obsolete) |
| betrachten |
|
behold |
|
behalten |
|
keep |
| festbinden |
|
belay |
|
belegen |
|
occupy |
| widerlegen |
|
belie |
|
belügen |
|
lie to |
| gehören |
|
belong |
|
belangen |
|
prosecute |
| lieben |
|
belove |
|
belieben |
|
(choose) |
| (no direct German word) |
|
bereave |
|
berauben |
|
steal |
| anflehen, ersuchen |
|
beseech |
|
besuchen |
|
visit |
| verraten |
|
bespeak |
|
besprechen |
|
discuss |
| bedeuten |
|
betoken |
|
bezeichnen |
|
mark |
| sich hüten |
|
beware |
|
bewahren |
|
protect |